<tbody id="4u1mc"></tbody>
      <s id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></s>

      <button id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></button><th id="4u1mc"></th>
      <tbody id="4u1mc"></tbody>
      <button id="4u1mc"></button>

      西班牙語學習網

      • 高級搜索
      • 收藏本站
      • 網站地圖
      • RSS訂閱
      • 設為首頁
      • TAG標簽
      • TAG列表
      • 關鍵字列表
      當前位置: 首頁 » 西班牙語詞匯 » 每日一句中西文成語 » 正文

      這兩個西語詞匯你分得清嗎?

      時間:2020-12-22來源:互聯網  進入西班牙語論壇
      核心提示:respeto m. 尊敬,尊重  ~ a los mayores en edad 尊敬長者  el ~ a la opinin ajena 尊重他人意見  respecto m. 關系 
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
             respeto m. 尊敬,尊重
        ~ a los mayores en edad 尊敬長者
        el ~ a la opinión ajena 尊重他人意見
        respecto m. 關系
        Le dije unas cuantas cosas al ~. 我對他說了一些有關的事情。
        No hay nada nuevo con ~ al viaje. 至于旅行,沒什么新的情況。
        在西班牙皇家語言學院respeto一詞的詞條中,有一項是ant. respecto。也就是說,從前人們的確可以用respeto一個詞來表述“尊重”和"關系"兩種含義,但是在目前的西班牙語中,這兩種含義已經被分成了兩個詞,不能混用。所以大家一定要分清respeto和respecto哦!
      雖然長得很像,但意思確實大不同哦,同學們再看到它們的話可要仔細一點哦!
       
      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      ()
      0%

      熱門TAG: 西語詞匯


      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      欄目列表
      論壇新貼
      ? 9420免费观看在线大全