英語
日語
韓語
法語
德語
意大利語
阿拉伯語
葡萄牙語
越南語
俄語
芬蘭語
泰語
丹麥語
對外漢語
西班牙語詞典
|
西班牙語翻譯
高級搜索
收藏本站
網站地圖
RSS訂閱
設為首頁
TAG標簽
TAG列表
關鍵字列表
首頁
西班牙語語法
西班牙語詞匯
西班牙語口語
西班牙語閱讀
西班牙語聽力
西班牙語視頻
西班牙語考試
留學西班牙
西班牙社會
西班牙語發音
西語背單詞
搜索
搜索
熱門標簽:
西語閱讀
西班牙語學習網
西語學習
官方微博
分享到:
當前位置:
首頁
»
西班牙語詞匯
»
商貿西班牙語詞匯
» 正文
autor和escritor有何區別?
時間:
2017-09-12
來源:
互聯網
進入西班牙語論壇
核心提示: autor和escritor都可指著作家,但前者是對作品而言,后者是指職業?! ‘斘覀冎v一篇文字的著作者時,可以用autor;若 不是針
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
autor和escritor都可指著作家,但前者是對作品而言,后者是指職業。
當我們講一篇文字的著作者時,可以用autor;若 不是針對某個具體的作品,而是泛泛地講以寫作為職業的人, 那么就應說escritor。
autor可以指任何種類作品的作者,包括小說、詩歌、散文、 戲劇、科研論文、科普文章,以及各種藝術品的創作者。還可以指某種行為、行動的實行者,某個事件的制造者,特別 是指各種罪行的實施者,如:el autor del robo (盜竊犯)。
而escritor僅指以寫作為生的人,包括寫文學作品和科技作品。
頂一下
(0)
0%
踩一下
()
0%
熱門TAG:
詞匯
------分隔線----------------------------
上一篇:
bajar la cabeza 是什么意思?
下一篇:
atrasado除了 “落后”還有別的意思嗎?
收藏
挑錯
推薦
打印
[查看全部]
相關評論
欄目列表
初學西班牙語必備詞匯2000個
詞匯
每日一句中西文成語
西班牙語六級詞匯
西班牙語單詞發音
西班牙語基礎詞匯
《現代西班牙語》1-4冊單詞
我愛記單詞
西班牙語人名
70個好記地道有趣單詞
圖片字典*英法德西意
看圖學西語
看漫畫學西語
西班牙語俗語
猜猜猜-Adivinanza
西班牙語分類詞匯
西語常用詞匯
商貿西班牙語詞匯
熱點內容
西班牙語第三人稱 lo, le, la, los, les, las 的區別
西班牙語外貿詞匯——經貿類
西班牙語外貿常用詞匯
aguardar和esperar都有“等待、等候”的意思,它們有什么不同嗎?
西班牙語外貿物流詞匯
西班牙語國際貿易術語詳解(中西英對照)
外貿西班牙語詞匯
西班牙語外貿 合同相關詞匯
商貿西班牙語常用句型
西班牙語跟貿易有關的詞匯
論壇新貼
?
9420免费观看在线大全