<tbody id="4u1mc"></tbody>
      <s id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></s>

      <button id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></button><th id="4u1mc"></th>
      <tbody id="4u1mc"></tbody>
      <button id="4u1mc"></button>

      西班牙語學習網

      • 高級搜索
      • 收藏本站
      • 網站地圖
      • RSS訂閱
      • 設為首頁
      • TAG標簽
      • TAG列表
      • 關鍵字列表
      當前位置: 首頁 » 西班牙語詞匯 » 商貿西班牙語詞匯 » 正文

      noche avanzada (深夜)中的avanzado到底是什么意思?

      時間:2017-09-12來源:互聯網  進入西班牙語論壇
      核心提示:  noche avanzada (深夜)中的avanzado到底是什么意思?  在一篇文章中有這樣一句話:當東北的烏蘇里江已是旭日東 升的早晨
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
         noche avanzada (深夜)中的avanzado到底是什么意思?
        在一篇文章中有這樣一句話:當東北的烏蘇里江已是旭日東 升的早晨,西部的帕米爾高原還是滿天星斗的深夜。其中“帕 米爾還是滿天星斗的深夜”能否可譯成這樣?
        el Pamir está aún en la avanzada y estrellada noche.
        這個譯文是不對的。問題就出在對avanzado的使用上,主要 是譯者沒有真正領會avanzado的含義。María Moliner在她 的DUE中對此詞有極其精辟的解釋,她說“此詞用于修飾已 遠離某過程的起點,接近其終點的事物”。所以,所謂noche avanzada,是說這個夜晚已遠離傍晚時分,已一步步走向黎 明了,從這個意義上說,夜已經很深了??僧斘覀冋f“烏蘇 里江黎明的時候,帕米爾還是深夜哪”,我們要強調的是“帕 米爾的夜離著天亮還早哪”,故這里不適合用avanzada,而應 該用 profunda。
        另外,譯文中的aún也和avanzada相矛盾。Aún強調事情還 是老樣子,avanzada強調事物已遠離開始時的樣子,它們沒法用在一起。avanzada比較適合與ya搭配使用。比如:
        La noche era ya avanzada.(夜已經深了。)
        La noche era aún profunda.(夜還深著哪。
        開頭提到的那句話有這樣一個譯文可供參考:
        Cuando en el río Wusuli,del Nordeste, empieza ya a amanecer y nace el sol, reina todavía, al Oeste, en la meseta Pamir, la profunda noche tachonada de estrellas.
        我們再舉幾個“名詞+ avanzado”的例子,以捧會avanzado 的意思:
        de edad avanzada (上了年紀的)
        fase avanzada (中后期)[正所謂“時間過半,任務過半”J
        en un estado avanzado de descomposición
        腐爛程度已相當嚴重
      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      ()
      0%

      熱門TAG: 詞匯


      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      欄目列表
      論壇新貼
      ? 9420免费观看在线大全