<tbody id="4u1mc"></tbody>
      <s id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></s>

      <button id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></button><th id="4u1mc"></th>
      <tbody id="4u1mc"></tbody>
      <button id="4u1mc"></button>

      西班牙語學習網

      • 高級搜索
      • 收藏本站
      • 網站地圖
      • RSS訂閱
      • 設為首頁
      • TAG標簽
      • TAG列表
      • 關鍵字列表
      當前位置: 首頁 » 體育娛樂 » 西班牙足球 » 正文

      布斯克茨究竟為什么不肯離開巴薩?

      時間:2020-07-27來源:互聯網  進入西班牙語論壇
      核心提示:Sergio Busquets mostr su cara ms divertida en el programa 'El Hormiguero' de 'Antena 3'donde acudi este martes y entr al
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       Sergio Busquets mostró su cara más divertida en el programa 'El Hormiguero' de 'Antena 3'donde acudió este martes y entró al juego de las bromas del presentador Pablo Motos. Busquets primero reconoció que cada vez está mejor de la lesión que sufrió ante el Athletic pero no le impidió jugar ante el Málaga: "Casi ya no hay esguince... es que los vascos son muy duros", comentó en tono de broma el centrocampista blugrana.
        塞爾吉奧?布斯克茨在本周二做客“Antena 3”臺的“螞蟻窩”節目時展現了其最搞笑的一面,與主持人巴布羅?墨托斯不停打趣。布斯克茨首先坦言他在同畢巴一役所受的傷病已經日漸好轉,并不會影響到他出戰馬拉加:“扭傷幾乎好了…是巴斯克人太兇猛了”,紅藍中場以玩笑的口吻說道。
        Busquets contó una anécdota sobre una carta que recibieron en el vestuario: "Seis o siete jugadores recibimos una carta de un chico que era nuestro fan y nos decía que si le podíamos dar el coche o cambiarlo pero no le salió bien. Si le llega a salir bien se podría haber montado un concesionario". "La verdad es que el coche no nos lo dan, nos lo dejan y al final de temporada lo devuelves pero si te quedas te dan otro, por eso no me iré nunca del Bar?a", contó jocosamente el jugador del Bar?a布斯克茨講了一則在更衣室收到來信的軼事。“六七名球員都收到了一位我們的小球迷的來信,他問我們能否把汽車送給他或者和他交換,當然這事兒沒成。如果成了的話他可以開一家專賣店了”。“事實上他們(贊助商)沒有把車送給我們,就是留給我們用了,賽季結束后你得還回去。但你留隊的話,他們還會再給你另一輛新的,就為了這個我永遠不會離開巴薩。”巴薩球員戲言道。
        Sergio también fue preguntado por las concentraciones con la selección donde comenta que "se pasan las 24 horas en el hotel y es imposible salir". También reconoció que en 'La Roja' pasaron una "época muy mala" pero que ahora "hay muy buen rollo".
        塞爾吉奧也被問道國家隊的集訓,他坦言那是“24小時呆在酒店而不外出”。他也承認國家隊經歷了一個非常困難的時期,但現在“我們狀態很好。”
        Sobre el caso de Gea, Busquets fue preguntado como se sentían los jugadores: "Todo parecía hecho y al final los que lo sufren son los jugadores para saber su futuro, ahí tenemos poco que decir, él iba a cambiar Manchester por Madrid... pero ahora estará contento igual"關于德赫亞,布斯克茨被問及球員的感受:“一切看上去像是事實了,但最終受傷最深的是想知道前景的球員,關于這個我們能說的很少,他本來要從曼徹斯特搬到馬德里的…但現在也同樣不錯。”
      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      ()
      0%

      熱門TAG: 足球


      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      欄目列表
      論壇新貼
      ? 9420免费观看在线大全