<tbody id="4u1mc"></tbody>
      <s id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></s>

      <button id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></button><th id="4u1mc"></th>
      <tbody id="4u1mc"></tbody>
      <button id="4u1mc"></button>

      西班牙語學習網

      • 高級搜索
      • 收藏本站
      • 網站地圖
      • RSS訂閱
      • 設為首頁
      • TAG標簽
      • TAG列表
      • 關鍵字列表
      當前位置: 首頁 » 西班牙語閱讀 » 誰動了我的奶酪 » 正文

      誰偷了我的奶酪(六)

      時間:2016-02-22來源:互聯網  進入西班牙語論壇
      核心提示:Mientras Hem y Haw seguan tratando de decidir qu hacer, Fisgn y Escurridizo ya haca tiempo que se haban puesto patas a l
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       Mientras Hem y Haw seguían tratando de decidir qué hacer, Fisgón y Escurridizo ya hacía tiempo que se habían puesto patas a la obra. Llegaron más lejos que nunca en los recovecos del laberinto, recorrieron nuevos pasadizos y buscaron el queso en todos los depósitos de Queso que encontraron.
      當哼哈二人仍未決定要做什么的時候,史尼夫和史嘉力早已上路了。他們深入到迷宮中,跑遍了走廊的各處,在每個能找到的奶酪基地里尋找奶酪。
       
      No pensaban en ninguna otra cosa que no fuese encontrar Queso nuevo.
      No encontraron nada durante algún tiempo, hasta que finalmente llegaron a una zona del laberinto en la que nunca habían estado con anterioridad: el depósito de Queso N.
      Lanzaron gritos de alegría. Habían encontrado lo que estaban buscando: una gran reserva de Queso Nuevo.
      Apenas podían creer lo que veían sus ojos. Era la mayor provisión de queso que jamás hubieran visto los ratones.
      他們一心只想找到新的奶酪。
      開始一陣子,他們一無所獲,直到他們進入從未到過的奶酪基地N。
      他們高興地尖叫起來。他們發現了他們一直在找的東西:大量的新奶酪。
      他們幾乎不敢相信自己的眼睛。這是他們見過的最多的奶酪。
       
      Mientras tanto, Hem y Haw seguían en el depósito de Queso Q, evaluando su situación.
      Empezaban a sufrir ahora los efectos de no tener Queso. Se sentían frustrados y coléricos,
      De vez en cuando, Haw pensaba en sus amigos los ratones, en Fisgón y Escurridizo, y se preguntaba si acaso habrían encontrado ya algo de queso. Estaba convencido de que debían de estar pasándolo muy mal, puesto que recorrer el laberinto de un lado a otro siempre suponía un tanto de incertidumbre. Pero también sabía que, muy probablemente, esa incertidumbre no les duraría mucho.
      與此同時,哼和哈仍然返回奶酪基地Q分析他們的狀況。
      他們忍受著沒有大奶酪的后果,變得沮喪和憤怒,并且互相指責,認為對方應當為眼前的困境負責。
      偶爾,哈會想起他的鼠友們,想知道史尼夫和史嘉力是否已經找到了奶酪。他相信他們可能要經歷一段艱難時光,因為通常迷宮里吉兇難測。但他也知道:艱難只是暫時的。
       
      A veces, Haw imaginaba que Fisgón y Escurridizo habían encontrado Queso Nuevo, del que ya disfrutaban. Pensó en lo bueno que sería para él emprender una aventura por el laberinto y encontrar Queso Nuevo. Casi lo saboreaba ya.
      Cuando mayor era la claridad con la que veía su propia imagen descubriendo y disfrutando del Queso Nuevo, tanto más se imaginaba a sí mismo en el acto de abandonar el depósito de Queso Q.
      有時,哈會想象史尼夫和史嘉力找到了新奶酪正在享用。他想要是自己能到迷宮中歷險,并找到新奶酪,那該有多好啊。他幾乎聞到了奶酪的香味了。
      哈越是清晰地看到自己找到并享用著新奶酪的情景,就越是經常地想象自己離開奶酪基地Q
       
      ¡Vámonos! –exclamó entonces, de repente.
      -No –se apresuró a responder Hem–. Me gusta estar aquí. Es un sitio cómodo. Esto es lo que conozco. Además, salir por ahí fuera es peligroso.
      -No, no lo es –le replicó Haw-. En otras ocasiones anteriores ya hemos recorrido muchas partes del laberinto y podemos hacerlo de nuevo.
      -Empiezo a sentirme demasiado viejo para eso –dijo Hem-. Y creo que no me interesa la perspectiva de perderme y hacer el ridículo. ¿Acaso a ti te interesa eso?
      Y, con ello, Haw volvió a experimentar el temor al fracaso y se desvaneció su esperanza de encontrar Queso Nuevo.
       
      我們走吧!他突然大聲說道。
      不,哼迅速做出反應,我喜歡這兒。這兒舒適。這兒我熟悉。況且,離開這兒很危險。
      不,不是的,哈爭辯說,以前我們到過這個迷宮的許多地方,我們可以再來一遍。
      我太老了,哼說,并且,我恐怕對迷路和捉弄自己不感興趣。你呢?
      這樣一來,哈害怕失敗的心理又回來了,他找到新奶酪的希望漸漸破滅。
      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      ()
      0%

      熱門TAG: 西語閱讀 西語學習 西班牙語學習網


      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      欄目列表
      論壇新貼
      ? 9420免费观看在线大全