<tbody id="4u1mc"></tbody>
      <s id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></s>

      <button id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></button><th id="4u1mc"></th>
      <tbody id="4u1mc"></tbody>
      <button id="4u1mc"></button>

      西班牙語學習網

      • 高級搜索
      • 收藏本站
      • 網站地圖
      • RSS訂閱
      • 設為首頁
      • TAG標簽
      • TAG列表
      • 關鍵字列表
      當前位置: 首頁 » 西班牙語閱讀 » 誰動了我的奶酪 » 正文

      誰偷了我的奶酪(七)

      時間:2016-02-22來源:互聯網  進入西班牙語論壇
      核心提示:As que los liliputienses siguieron haciendo cada da lo mismo que haban hecho hasta entonces. Acudan al depsito de Queso
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       Así que los liliputienses siguieron haciendo cada día lo mismo que habían hecho hasta entonces. Acudían al depósito de Queso Q, no encontraban Queso alguno y regresaban a casa, cargados únicamente con sus preocupaciones y frustraciones.
      Intentaron negar lo que estaba ocurriendo, pero cada noche les resultaba más difícil dormir, y al día siguiente les quedaba menos energía y se sentían más irritables.
      Sus hogares ya no eran los lugares acogedores y reconfortantes que habían sido en otros tiempos. Los liliputienses tenían dificultades para dormir y sufrían pesadillas por no encontrar ningún Queso.
      于是每天,倆小人繼續重復之前他們已經在做的事。他們來到奶酪基地Q,發現沒有大奶酪,然后帶著煩惱和挫折感回家。
      他們竭力否認正在發生的事。但是他們發現入睡更加困難,第二天的精力更差,并且變得易怒。
      他們的家不再是當初的那個安樂窩了。小人們入睡困難,睡著后又做著找不到大奶酪的噩夢。
       
      Pero Hem y Haw seguían regresando cada día al depósito de Queso Q, donde se limitaban a esperar.
      ¿Sabes? –dijo un día Hem-, si nos esforzásemos un poco más quizá descubriríamos que las cosas no han cambiado tanto. Probablemente, el Queso está cerca. Es posible que lo escondieran detrás de la pared.
      Al día siguiente, Hem y Haw regresaron provistos de herramientas. Hem sostenía el cincel que Haw golpeaba con el martillo, hasta que, tras no poco esfuerzo, lograron abrir un agujero en la pared del depósito de Queso Q. Se asomaron al otro lado, pero no encontraron Queso alguno.
      但是每天,哼和哈依然回到奶酪基地Q,并且在那兒等待著。
      哼說:你要知道,如果更仔細地找找,我們會發現:沒什么大變化。大奶酪可能就在附近。也許它只是被藏在墻壁后面。
      第二天,哼和哈帶著工具來到奶酪基地Q。哼拿著鑿子,哈用鐵錘使勁敲,在奶酪基地Q的墻上打出了一個洞。他們盯著洞往里看,但沒發現大奶酪。
       
      Se sintieron decepcionados, pero convencidos de poder solucionar el problema. Así que, a partir de entonces, empezaron a trabajar más pronto y más duro y se quedaron hasta más tarde. Pero, al cabo de un tiempo, lo único que habían conseguido era hacer un gran agujero en la pared.
      Haw empezaba a comprender la diferencia entre actividad y productividad.
      -Quizá debamos limitarnos a permanecer sentados aquí y ver qué sucede –sugirió Hem-. Tarde o temprano tendrán que devolver el Queso a su sitio.
      Haw deseaba creerlo así, de modo que cada día regresaba a casa para descansar y luego volvía de mala gana al depósito de Queso Q, en compañía de Hem. Pero el Queso no reapareció nunca.
      他們很失望,但又相信他們能解決這個問題。于是他們開工得更早,呆的時間更長,工作得更賣力。然而過了一陣子,除了墻上的一個大洞外,他們一無所獲。
      哈開始認識到單純的勞作和生產之間的差異。
      或許,哼說,我們只要坐在這兒,看看會發生什么。大奶酪遲早會回來的。
      哈想要相信這一點。于是每天他回家休息,然后不情愿地和哼一起回到奶酪基地Q。然而大奶酪再也沒有出現過。
       
      A estas alturas, los liliputienses ya comenzaban a sentirse débiles a causa del hambre y el estrés. Haw estaba cansado de esperar, pues su situación no mejoraba lo más mínimo. Empezó a comprender que, cuanto más tiempo permanecieran sin Queso, tanto más difícil sería la situación para ellos.
      Haw sabía muy bien que estaban perdiendo su ventaja.
      -Fíjate. Seguimos haciendo lo mismo de siempre, una y otra vez, y encima nos preguntamos por qué no mejoran las cosas. Si esto no fuera tan ridículo, hasta resultaría divertido.
      至今,在饑餓和壓力之下,倆小人越來越虛弱。哈煩透了坐等情況的好轉。他開始明白:在沒有大奶酪的情形中呆得越久,他們會越糟。
      哈知道他們正在失去銳氣。
      終于有一天,哈開始嘲笑自己:喂,哈,看看我們。我們老是在做同樣的事情,卻又搞不清情況為什么沒有好轉。如果這還不夠荒唐的話,那才可笑呢。
       
      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      ()
      0%

      熱門TAG: 西語閱讀 西語學習 怎樣學習西語


      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      欄目列表
      論壇新貼
      ? 9420免费观看在线大全