<tbody id="4u1mc"></tbody>
      <s id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></s>

      <button id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></button><th id="4u1mc"></th>
      <tbody id="4u1mc"></tbody>
      <button id="4u1mc"></button>

      西班牙語學習網

      • 高級搜索
      • 收藏本站
      • 網站地圖
      • RSS訂閱
      • 設為首頁
      • TAG標簽
      • TAG列表
      • 關鍵字列表
      當前位置: 首頁 » 西班牙語閱讀 » 《蘇菲的世界》 » 正文

      《蘇菲的世界》中西對照閱讀 140

      時間:2012-04-22來源:互聯網  進入西班牙語論壇
      核心提示:《蘇菲的世界》中西對照閱讀 140 140 Sofa asinti impaciente. Ya haba contestado a esta pregunta sobre la fe y la razn en el control de religin. Veamos este planteamiento del problema en los dos filsofos ms importantes de la Edad
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

      《蘇菲的世界》中西對照閱讀 140

      140
      Sofía asintió impaciente. Ya había contestado a esta pregunta sobre la fe y la razón en el control de religión.

      —Veamos este planteamiento del problema en los dos filósofos más importantes de la Edad Media. Podemos empezar con San Agustín, que vivió del 354 al 430.

      En  la  vida  de  esta  persona  podemos  estudiar  la  transición  entre  la Antigüedad tardía  y el comienzo de la Edad Media. San Agustín nació en la pequeña ciudad de Tagaste, en el norte de África, pero ya con dieciséis años se fue a estudiar a Cartago. Más tarde viajó a Roma y a Milán, y vivió sus últimos años como obispo en la ciudad de Hipona, situada a  unas millas al oeste de Cartago. Sin embargo no fue cristiano toda su vida. San Agustín pasó por muchas religiones y corrientes filosóficas antes de convertirse al cristianismo.

      —¿Puedes ponerme algunos ejemplos?

      —Durante un período fue maniqueo. Losmaniqueoseranunasectareligiosamuy típica de la Antigüedad  tardía. Era una doctrina de salvación mitad religiosa, mitad filosófica. La idea era que el mundo está dividido en bien y mal, en luz y oscuridad, espíritu y materia. Con su espíritu las personas podían elevarse por encima mundo de la  materia  y  así  poner  las  bases  para  la  salvación  del  alma.  Pero  esta  fuerte diferenciación entre el bien y el mal no le dio ninguna paz a San Agustín. De joven estaba muy interesado por lo que solemos llamar «el problema del mal», es decir, la cuestión del origen del mal. Durante otra época estuvo influenciado por la filosofía estoica, y según los estoicos no existía esa fuerte separación entre el bien y el mal. Pero   sobre  todo  estuvo  influido  San  Agustín  por  la  otra  tendencia  filosófica importante  de  la  Antigüedad  tardía,  es  decir;  por  el  neoplatonismo,  en  el  que  se encontró con la idea de que toda la existencia tiene una naturaleza divina.

      —¿Y entonces se convirtió en un obispo neoplatatónico?

      —Pues  casi sí. Primero se volvió cristiano, pero el cristianismo de San Agustín tiene fuertes rasgos de la manera de razonar del platonismo.

      Así comprenderás,  Sofía,  que  no  se  trata  de  ninguna  ruptura  traumática  con  la filosofía  griega,  aunque  estemos  entrando  en  la  Edad  cristiana.  Gran  parte  de  la filosofía griega fue llevada a la nueva época a través de los Padres de la Iglesia como San Agustín.

      —¿Quieres decir que San Agustín fue cincuenta por ciento cristiano y cincuenta por ciento neoplatónico?

      —Evidentemente él mismo opinaba que era cien por cien cristiano. Pero no veía una  gran  distinción  entre  el  cristianismo  y  la  filosofía  de  Platón.  Pensó  que  la coincidencia  entre  la  filosofía  de  Platón  y  la  doctrina  cristiana  era  tan  clara  que  se preguntaba si Platón no habría conocido partes del Antiguo Testamento.

      Esto  es  muy  dudoso,  claro  está.  Podríamos  decir  que  fue  San  Agustín  el que «cristianizó» a Platón.

         蘇菲不耐煩地點點頭。她在宗教課考試時已經都談過這些了。

         圣奧古斯丁“我們將談一談最著名的兩大中世紀哲學家如何處理這個問題。我們還是從圣奧古斯丁(St.Augustine)開始好了。他生于公元三五四年,死于四三O年。在他的一生中我們可以看到古代末期到中世紀初期的變遷。圣奧古斯丁出生于北非一個名叫塔加斯特(Tagaste)的小鎮。十六歲時,他前往迦太基求學。稍后,他轉往羅馬與米蘭,最后在迦太基西邊幾英里一個名叫西波(Hippo)的小鎮度過他的余年。不過,他并非一生都是基督徒。他是在仔細研究各種不同的宗教與哲學后才決定信教。”
       
         “你可以舉一些例子嗎?”

         “有一段時間他信奉摩尼教。那是古代末期很典型的一個教派一半是宗教,一半是哲學。他們宣稱宇宙由善與惡、光與暗、精神與物質等二元的事物所組成。人類可運用精神來超脫于物質世界之上,并借此為靈魂的救贖做好準備。不過,這種將善與惡一分為二的理論并不能使年輕的圣奧古斯丁完全信服。他全心思考著我們所謂的‘惡的問題’,也就是惡從何而來的問題。有一段時間他受到斯多葛派哲學的影響。斯多葛派認為,善與惡之間并沒有明顯的分界。然而,大致上奧古斯丁還是比較傾向于古代末期的另一派重要哲學,就是新柏拉圖派的哲學。他在其間發現了神圣的大自然整體存在的概念。”

         “所以他成了一位信奉新柏拉圖派哲學的主教?”

         “是的,可以這么說。他成為基督徒在先,不過他的基督教理念大部分是受到柏拉圖派哲學觀的影響。因此,蘇菲,你必須了解,并非一進入基督教的中世紀,人們就與希臘哲學完全脫離了關系。希臘哲學有一大部分被像圣奧古斯丁這樣的教會領袖帶到這個新時代。”
       
         “你的意思是說圣奧古斯丁一半是基督徒,一半是新柏拉圖派的哲學家嗎?”

         “他認為他自己是百分之百的基督徒,因為他并不以為基督教的教義與柏拉圖的哲學之間有所矛盾。對他而言,柏拉圖哲學與天主教教義的相似之處是很明顯的,以至于他認為柏拉圖一定知道舊約的故事。這點當然很不可能。我們不妨說是圣奧古斯丁將柏拉圖加以‘基督教化’的。”
       

      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      ()
      0%

      熱門TAG: 140 閱讀 對照 中西 蘇菲的世界


      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      欄目列表
      論壇新貼
      ? 9420免费观看在线大全