<tbody id="4u1mc"></tbody>
      <s id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></s>

      <button id="4u1mc"><object id="4u1mc"></object></button><th id="4u1mc"></th>
      <tbody id="4u1mc"></tbody>
      <button id="4u1mc"></button>

      西班牙語學習網

      • 高級搜索
      • 收藏本站
      • 網站地圖
      • RSS訂閱
      • 設為首頁
      • TAG標簽
      • TAG列表
      • 關鍵字列表
      當前位置: 首頁 » 西班牙語閱讀 » 西語閱讀 » 正文

      以“吃”的名義思考人生:西語版名人名言

      時間:2021-09-20來源:互聯網  進入西班牙語論壇
      核心提示:A mi estmago poco le importa la inmortalidad. (Heinrich Heine)不朽于我的胃而言無足輕重。(海因里希海涅)A uno que tenga
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       A mi estómago poco le importa la inmortalidad. (Heinrich Heine)不朽于我的胃而言無足輕重。(海因里希·海涅)
      A uno que tenga hambre, dale primero de comer y después háblale de loque sea; si empiezas por hablarle, sea de lo que sea, fracasarás, no lo dudes.(Jean Anouilh)對待一個饑餓的人,先給他吃的,然后再談其他的;倘若先同他談別的,無論怎樣,毫無疑問,你都會失敗。(尚·阿諾伊)
      Una comida lubrifica los negocios. (James Boswell)一頓飯就能使生意順利。(詹姆斯·博斯韋爾)
      Abreviar la cena: prolongar la vida. (Benjamin Franklin)縮減晚餐意味著延長生命。(本杰明·富蘭克林)
      Las comidas largas crean vidas cortas. (Fran?ois Rabelais)長餐致短命。(弗朗索瓦·拉伯雷)
      Dios encomienda a la indigestión la tarea de hacer moral en losestómagos. (Victor Hugo)上帝讓消化不良來整治胃的道德。(維克多·雨果
      Dios ha hecho los alimentos y el diablo, la sal y las salsas. (James Joyce)上帝創造了食物,而魔鬼創造了鹽和醬汁。(詹姆斯·喬伊斯)El café debe ser caliente como el infierno, negro como el diablo, purocomo un ángel, y dulce como el amor. (Maurice De Talleyrand-Périgord)咖啡如地獄般炙熱,如魔鬼般漆黑,但又如天使般純潔,如愛般甜蜜。(法國主教塔里蘭)圖片
      El placer de los banquetes debe medirse no por la abundancia de losmanjares, sino por la reunión de los amigos y por su conversación. (Cicerón)宴會的喜悅之處不在于豐富的美味佳肴,而在于與朋友的聚會以及交談。(西塞羅)Estómago hambriento no tiene oídos. (Jean De La Fontaine)餓著的肚子沒有聽覺。(讓·德·拉封丹)
      Hay que comer para vivir, y no vivir para comer. (Moliére)吃飯是為了活著,活著不是為了吃飯。(莫里哀)
      La perfecta hora de comer es, para el rico, cuando tiene ganas; y parael pobre, cuando tiene qué. (Luis Vélez De Guevara)進餐的最佳時間,對富人來說,是他想吃的時候;而對于窮人,則是他有什么可吃的時候。(路易斯·貝萊斯·德·格瓦拉)La saciedad engendra la desmesura. (Solón)
      饜足則致暴戾。(梭倫)
      La vida es tan amarga que abre a diario las ganas de comer. (Enrique Jardiel Poncela)生活如此苦澀,這才激發我們每天進食的欲望。(恩里克·加迭爾·彭塞拉)No hay amor más sincero que el que sentimos hacia la comida. (George Bernard Shaw)從沒有哪種愛會比食物給我們的感受更加真切。(蕭伯納)La embriaguez no crea los vicios; no hace más que ponerlos enevidencia. (Séneca)酒醉并不會造成惡習;只是讓它們顯現而已。(塞內卡)圖片
      El vino demasiado ni guarda secreto, ni cumple palabra. (Miguel De Cervantes)美酒過量,既保守不了秘密,也不履行不了諾言。(塞萬提斯)El vino nos da la libertad, y el amor nos la quita; el vino nos hacepríncipes, el amor mendigos. (William Wycherley)美酒給予我們自由,愛情卻將此奪走;美酒冠我們為王,而愛情使我們淪為乞丐。(威廉?威徹利)Sin la frugalidad nadie llega a ser rico, y con la frugalidadpoquísimos llegarán a ser pobres. (Samuel Johnson)飲食不節制無人能成富,飲食有節制則極少人變窮。(塞繆爾·約翰遜)圖片
      Todo lo que se come sin necesidad, se roba al estómago de los pobres. (Mahatma Gandhi)所有不必要吃的一切都偷自窮人的肚子。(圣雄甘地)Una casa de Dios es el estómago vacío del pobre, y quien lo llena,llena también la voluntad de Dios. (Friedrich Rückert)上帝的房子是窮人空蕩蕩的胃,誰滿足它就是滿足了上帝的心愿。(弗里德里希·呂克特)
      頂一下
      (0)
      0%
      踩一下
      ()
      0%

      熱門TAG: 西班牙語閱讀


      ------分隔線----------------------------
      [查看全部]  相關評論
      欄目列表
      論壇新貼
      ? 9420免费观看在线大全